· Es permeable e innovador; ha tomado palabras del
árabe y tiene influencias de lenguas indígenas, enfatiza Jeanett Reynoso
Noverón
· Al referirse a la conmemoración del Día del Idioma
Español en las Naciones Unidas, que se celebra el 23 de abril, asevera que esa
lengua se ha expandido aún más que el inglés
En el orbe
existen casi 600 millones de hablantes nativos del español, es decir, que es su
lengua materna. Es un número importante porque permite que sea una de las
relevantes y la segunda más hablada, después del chino mandarín; “es base de
comunicación en todos los estratos sociales y en muchos lugares de este
planeta”, afirma Jeanett Reynoso Noverón, investigadora del Centro de
Lingüística Hispánica “Juan Miguel Lope Blanch”, del Instituto de Investigaciones
Filológicas de la UNAM.
Estos
números son esenciales para la lingüística desde el punto de vista sociológico
y sociolingüístico, porque permiten observar cómo penetra y llena necesidades
histórico-culturales, políticas y religiosas, y conforma una cultura nueva a lo
largo del planeta, que va permeando. “Para los lingüistas, una lengua es su
cultura, su identidad”, señala.
Que
sea la más empleada en el orbe indica bastante de la historia del idioma y de
los países de habla hispana; también hacia donde podría ir la evolución de la
cultura en este momento, considera.
La
especialista reconoce que en el planeta la lengua franca es el inglés, “pero
ese lugar lo ocupa por un dominio económico que se ha expandido”.
De
acuerdo con la experta, durante varias etapas de la historia el español ha sido
una lengua discriminada, a partir de su desprendimiento en la época del imperio
romano, cuando empezó a surgir como independiente, y por su localización
geográfica. Pero ha permitido una expansión porque llena requerimientos
naturales de la vida social.
“A
pesar de que el inglés es una lengua hegemónica en términos económicos y es
necesario conocerla para moverse en ciertos ámbitos socioculturales, el español
también se ha expandido aún más que el inglés en ciertas zonas, porque también
llena estas necesidades humanas de socialización, de cultura y de visión de
mundo”, asegura.
Para
Reynoso Noverón el ser humano requiere una lengua de poder (como el inglés)
para los ámbitos económico, comercial, académico o profesional; sin embargo,
las necesidades personales, culturales y de identidad también necesitan la
expansión de la lengua materna (en nuestro caso el español), la cual nos
identifica y permite expresar otras áreas de nuestra vida, como lo social y
político.
La
cultura hispánica es una de las más ricas a nivel mundial, como lo muestran las
artes en España y en América Latina, cuya explosión y contribución peculiar han
impactado en el ámbito global.
“Especialmente
el arte de la literatura ha dejado una motivación de temas, de paisajes, de
retratos e identidad. Por ejemplo, el realismo español en el cine y la
literatura ha dejado huella en crónicas, relatos y en una literatura que nos
confronta, nos discute y nos anima a vernos desde muchas perspectivas”, añade.
Innovadora
El
festejo del Día del Idioma Español en las Naciones Unidas se realiza el 23 de
abril, aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra, autor de El
Quijote de la Mancha, cuyo personaje realiza propuestas para cambiar a la
humanidad y es una obra conocida, incluso de boca en boca.
La
especialista universitaria comenta que el encuentro entre dos culturas (la
española y la latinoamericana) propició que se enriqueciera el español, por
ejemplo, con el boom latinoamericano, con Julio Cortázar,
Jorge Luis Borges, Juan Rulfo, Gabriel García Márquez, autores que causan una
conmoción mundial por cómo presentan al ser humano en su propia lengua.
El
hecho de que el español estuviera lejos de la zona de dominio romano le
permitió ser innovador comparado con otras romances. “Plantó la semilla de la
innovación lingüística en América Latina y, por ejemplo, el español mexicano y
el español argentino son extremos geográficos de dialectos innovadores que se
permiten cambios lingüísticos muy rápidos”, precisa.
El
español de España, argumenta, tomó palabras del árabe porque nuestra lengua
permite el contacto con otras culturas, incluso facilita ser invadida e
influida por algunas. “Es enorme la influencia léxica del árabe en el español,
pues los árabes estuvieron siete siglos en la península ibérica”.
Reynoso
Noverón recuerda: a la llegada de los españoles a América, en esa fusión
cultural, se encontraron con un mundo complejo, con lenguas indígenas que
iniciaron una complicada convivencia de influencia mutua. Es algo que la UNAM
estudia: la presencia de lenguas indígenas en el español.
“Los
estudios del Instituto de Investigaciones Filológicas han tenido un
reconocimiento internacional. Concepción Company Company logró dirigir y
escribir muchos capítulos de la primera Sintaxis Histórica del Español, un
estudio profundo de las estructuras sintácticas”, resalta.
Al
abundar, refiere que el español es una lengua permeable, que tiene a la Real
Academia Española, una institución que le otorga conciencia de pertenencia y de
permanencia, así como cohesión a los hablantes de ese idioma. “Es una
institución muy importante que pone límites y reglas, pero también permite la
movilidad de nuestra lengua y tiene contacto con el hablante común”.
Reynoso
Noverón destaca que se ha abierto camino para decir “aquí estoy, existo,
escúchenme, tengo mucho que decir”. Vamos pisando fuerte por el mundo, ganando
visibilidad.
Efeméride
El
Día del Idioma Español en las Naciones Unidas se celebra para crear conciencia
acerca de la historia, cultura y su uso como idioma oficial del organismo.
De
acuerdo con esa instancia internacional, México es el país hispanohablante más
grande del planeta. Además, aproximadamente cuatro mil términos del español
proceden del árabe, como aceituna, azúcar, almohada y arroz. Actualmente, es el
tercero más popular en internet, aunque ocupa el segundo puesto en redes
sociales.
FUENTE:
UNAM